※購入先、ダウンロードへのリンクにはアフィリエイトタグが含まれており、それらの購入や会員の成約、ダウンロードなどからの収益化を行う場合があります。

ジャストモーメントは通じる?少々お待ちくださいの英語を丁寧に言い分けるコツ

接客や受付、電話対応で「少々お待ちください」を英語で言おうとして、とっさに「ジャストモーメント」と口にしてしまった――そんな経験はありませんか。意味は伝わりそうでも、冠詞や言い回しが少し違うだけで、英語では“雑に聞こえる”“命令っぽく聞こえる”ことがあります。特にお客様対応では、伝わるかどうか以上に「感じがよいか」「失礼に聞こえないか」が重要です。

本記事では、「ジャストモーメント(Just moment)」がなぜ不自然に聞こえやすいのかをはっきり整理したうえで、Just a moment, please. を軸に、店頭・レジ・混雑時・電話保留など場面別に“そのまま使える”テンプレをまとめました。さらに、Wait!Hold on! のように避けたい表現、丁寧度の違いが一目で分かる比較、理由の添え方と戻る宣言のコツまで網羅しています。読み終えたころには、迷いが消え、現場で自然に口から出る「待ってください」の英語が手に入ります。

※本コンテンツは「記事制作ポリシー」に基づき、正確かつ信頼性の高い情報提供を心がけております。万が一、内容に誤りや誤解を招く表現がございましたら、お手数ですが「お問い合わせ」よりご一報ください。速やかに確認・修正いたします。

目次

ジャストモーメントは英語として正しいのか

「少々お待ちください」を英語で言いたいのに、とっさに口から出たのが「ジャストモーメント」。このカタカナ表現は、英語の感覚としてはかなり“惜しい”ところまで来ています。ただし、英語として自然に成立させるには、いくつか重要なポイントがあります。特に接客や電話対応のように、丁寧さと印象が大事な場面では、ほんの小さな差が「きちんとしている」「失礼に感じない」につながります。

この記事では、構成を変えずに、以下を徹底的に整理します。

  • 「ジャストモーメント」はどこが惜しいのか、英語として何が正解なのか

  • 失礼にならない「待ってください」表現の選び方

  • 店頭・混雑時・レジ・電話など、現場でそのまま使えるテンプレ

  • NGになりやすい言い方と、その回避策

  • 口から自然に出るようにする練習法

大切なのは、難しい文法を増やすことではなく、「安全で自然な型」を作り、どの場面でも迷わず出せるようにすることです。

ジャストモーメントが指す本来の形はJust a moment

まず押さえておきたいのは、カタカナの「ジャストモーメント」が多くの場合、英語の Just a moment を指しているという点です。英語では「moment(少しの間)」を名詞として成立させるために、通常 a(冠詞)が入ります。

  • 正しい基本形:Just a moment.

  • さらに丁寧:Just a moment, please.

この a は「1つの短い時間」という感覚を作るための部品です。日本語には冠詞の概念がないため抜けやすいのですが、接客英語ではこの差が意外と目立ちます。「英語が母語ではない人」だと伝わる場面なら通じることもありますが、「丁寧に見せたい」場面ほど、自然な形に寄せるのが得策です。

また、Just a moment は万能ですが、状況によって次のように発展させると、よりプロらしく聞こえます。

  • Just a moment, please. I’ll check.(確認します)

  • Just a moment, please. I’ll be right back.(すぐ戻ります)

  • Just a moment, please. I’ll get someone to help you.(担当を呼びます)

「待ってください」だけで終わらず、次の行動を添えることで、相手の不安が一気に減ります。

Just momentはどう聞こえるか 通じるか

では、問題の「Just moment」はどうでしょうか。これは、英語の感覚では 冠詞が抜けた不自然な言い方 になりやすく、次のような印象につながることがあります。

  • 片言っぽく聞こえる

  • 急いでいて雑に聞こえる

  • 言い慣れていない印象になる

  • 接客の丁寧さより“作業感”が出る

もちろん、相手が状況を察してくれて意味を汲むことはあります。ただし接客や受付では、「意味が通じるか」だけでなく、「感じがよいか」「丁寧か」が重要です。英語における丁寧さは、語彙の難しさよりも 形の整い方 で出ることが多いので、ここを整えるだけで印象がぐっと良くなります。

最小の改善策は次の通りです。

  • 「Just moment」→ Just a moment

  • さらに安全にするなら → Just a moment, please.

この2段階だけで、ほとんどの場面はカバーできます。

辞書が示すjust a momentの意味と使いどころ

Just a moment は、辞書でも「短い間待って」「ちょっと待って」の定番表現として扱われています。つまり、これはスラングでも特殊表現でもなく、誰にでも通じやすい“標準の待機依頼”です。

使いどころとしては、大きく次の2つがあります。

  1. 物理的に少し待たせる(確認、準備、取りに行く、会計処理など)

  2. 会話を少し止める(話を遮る、確認してから返事する、相手を制止する)

ただし接客では、2の「遮る」用途で使う場合、トーンが強いとぶっきらぼうに聞こえやすいので注意が必要です。接客での安全運用は、次のコツをセットにすることです。

  • please を添えて角を取る

  • 理由を短く添えて安心させる

  • 戻る宣言で放置感をなくす

この3点が揃うと、「待たされている」から「対応してもらっている」へ、相手の認識が変わります。


ジャストモーメントを丁寧に言う基本フレーズ集

ここでは、待機依頼の基本フレーズを「丁寧さ」と「使いやすさ」の観点で整理します。接客では、表現を増やしすぎると逆に迷うため、まずは 軸になる2〜3個 を確実にして、必要な場面だけバリエーションを足すのが理想です。

まずはこれだけで安全 Just a moment, please

現場で一番おすすめなのは、迷ったらこれを言うという“安全フレーズ”を固定することです。

  • Just a moment, please.(少々お待ちください)

短く、丁寧で、どんな場面でも破綻しにくいのが強みです。さらに接客らしくするなら、次の一言を足します。

  • Just a moment, please. I’ll check that for you.(確認します)

  • Just a moment, please. I’ll be right back.(すぐ戻ります)

  • Just a moment, please. I’ll get it for you.(お持ちします)

この「Just a moment, please + 次の行動」は、店頭・ホテル・クリニック受付・観光案内など、業種を問わず通用します。

言い方のコツは、急いでいる時ほどゆっくり言うことです。早口になると命令に聞こえたり、聞き取りづらくなったりします。短い英語ほど、落ち着いたトーンが効果的です。

もう少し丁寧 Please wait a moment

次に、より説明的で丁寧に聞こえるのがこちらです。

  • Please wait a moment.(少々お待ちください)

Just a moment よりも、「待ってもらう」という動作が明確になります。丁寧にしたい理由がある場面、たとえば「お願いごとを繰り返す時」や「相手が焦っている時」に効きます。

また、次のように “while” を付けると、自然に理由を組み込めます。

  • Please wait a moment while I check.(確認しますので少々お待ちください)

  • Please wait a moment while I prepare it.(準備しますので少々お待ちください)

「待ってください」だけよりも、「何をしているのか」が伝わるので、相手が納得しやすくなります。

最も丁寧 Could you wait a moment, please

さらに丁寧にするなら、依頼を柔らかくする Could you の型が便利です。

  • Could you wait a moment, please?(少々お待ちいただけますでしょうか)

これは、相手に選択の余地を与える言い方になり、丁寧さが上がります。次のような場面で特におすすめです。

  • クレーム気味で、相手が苛立っている

  • 高齢の方など、丁寧さが安心材料になる

  • こちらのミスや遅延があり、相手に負担をかけている

  • 電話で保留をお願いする直前

ただし、丁寧な表現ほど長くなるため、常用すると現場で詰まることがあります。実践的には次の使い分けがラクです。

  • 基本:Just a moment, please.

  • 丁寧に上げたい:Could you wait a moment, please?

“上げる時だけCould you” と決めると、迷いがなくなります。


ジャストモーメントの場面別テンプレ 接客でそのまま使える

ここでは、店頭やフロントなど「対面接客」を想定し、状況別にテンプレを用意します。覚え方はシンプルで、すべて次の型に寄せます。

  1. 待機依頼(Just a moment, please.)

  2. 理由(I’ll check / I’ll get / I’ll confirm.)

  3. 戻る宣言(I’ll be right back. / I’ll be with you shortly.)

この型を持っておくと、英語が得意でなくても“丁寧さ”を安定して出せます。

店頭で確認や在庫チェックをする時

在庫確認や仕様確認は、相手が「今どうなっているの?」と不安になりやすい状況です。理由を短く入れるのが最優先です。

基本テンプレ

  • Just a moment, please. I’ll check the stock.(在庫を確認します)

  • Please wait a moment while I check.(確認しますので少々お待ちください)

丁寧にする場合

  • Could you wait a moment, please? I’ll check the stock for you.

戻る宣言を添える

  • I’ll be right back.(すぐ戻ります)

  • I’ll be back in a moment.(少ししたら戻ります)

在庫確認が長引きそうなら、時間の目安を言えるとベストです。

  • It may take a couple of minutes.(2〜3分かかるかもしれません)

  • Thank you for your patience.(お待ちいただきありがとうございます)

“すみません” ばかりを繰り返すより、「対応している」ことを見せる言葉が効果的です。

レジや包装で手が離せない時

レジや包装中は、対応が“止まって見える”ため、相手のストレスが上がりやすい場面です。ここでは「今すぐは無理だが、必ず次に対応する」ことを明確にします。

基本テンプレ

  • Just a moment, please. I’ll be with you shortly.(まもなく対応します)

  • I’ll be with you in a moment.(すぐ伺います)

より丁寧

  • Thank you for waiting. I’ll be right with you.(お待ちいただきありがとうございます。すぐ対応します)

「待って」の一言だけだと命令に聞こえることがありますが、「対応する宣言」を入れると接客らしさが一気に上がります。

混雑時に順番対応する時

混雑時は、言葉選びよりも 説明の透明性 が重要です。「順番」「目安」「できるだけ早く」を短く入れます。

基本テンプレ

  • Just a moment, please. I’ll help the next customer.(次のお客様を対応します)

  • Please wait a moment. I’ll be with you as soon as I can.(できるだけ早く対応します)

目安が言えるなら

  • I’ll be with you in about two minutes.(2分ほどで伺います)

  • It will be about five minutes.(5分ほどかかります)

目安が言えない時に無理に言うのは危険です。外すと不信感が出ます。言えないなら「でき次第」型に寄せるのが安全です。

  • I’ll be with you shortly.

  • Thank you for your patience.


ジャストモーメントの電話対応 保留と戻る宣言

電話は顔が見えない分、「放置されている」と感じさせるリスクが高いです。そのため、対面以上に 保留の許可戻った合図 が重要になります。電話対応の品質は、英語力よりも“型があるか”で決まります。

保留依頼 Could you hold for a moment, please

電話での「少々お待ちください」は、次のどれかに固定すると強いです。

  • Could you hold for a moment, please?(少々お待ちいただけますでしょうか)

  • Please hold for a moment.(少々お待ちください)

ここで大事なのは、いきなり保留にしないことです。日本語でも「少々お待ちください」と言ってから保留にするのと同じで、英語でもワンクッションがあるだけで印象が変わります。

さらに、保留理由を短く足すと丁寧さが上がります。

  • Could you hold for a moment, please? I’ll check that.(確認します)

  • Please hold for a moment. I’ll transfer your call.(おつなぎします)

相手が急いでいそうなら、時間の目安も効果的です。

  • It will take about a minute.(1分ほどです)

  • Thank you. I’ll be right back.(すぐ戻ります)

担当へ取り次ぐ I’ll connect you now

「担当へ回す」場面では、相手が不安になりやすいポイントが2つあります。

  • 本当に担当につながるのか

  • どれくらい待つのか

そこで、短くでも“つなぐ宣言”を入れます。

基本テンプレ

  • Just a moment, please. I’ll connect you now.(おつなぎします)

  • Please hold. I’ll transfer your call.(転送します)

相手が部署名や担当名を言った場合は、復唱すると丁寧です。

  • Certainly. I’ll connect you to the reservations team.(予約担当につなぎます)

  • Let me transfer you to Mr. Tanaka.(田中におつなぎします)

復唱は、英語が完璧でなくても信頼を作ります。

戻る宣言 Thank you for waiting

保留から戻った瞬間が、電話の印象を決めます。ここを丁寧にすると、多少時間がかかっても不満が出にくくなります。

戻る時の定番

  • Thank you for waiting.(お待たせしました)

続けて「結果」や「次のアクション」を言うとスムーズです。

  • Thank you for waiting. I’ve confirmed it.(確認できました)

  • Thank you for waiting. I’ll connect you now.(おつなぎします)

  • Thank you for waiting. Unfortunately, we don’t have it in stock.(残念ながら在庫がありません)

ここで謝るより、「情報を持ち帰った」ことを示す方がプロらしく伝わります。


ジャストモーメントの言い換え 丁寧度比較とNG例

「少々お待ちください」には似た表現が多く、場面によっては同じ意味でも印象が変わります。ここでは、迷いやすい表現を“安全度”で整理し、避けたい言い方も明確にします。

One moment と Just a second の違い

どちらも「ちょっと待って」ですが、ニュアンスは異なります。

  • One moment, please.
    丁寧で標準的。接客でも安心して使えます。短いのに整っているのが強みです。

  • Just a second. / Just a sec.
    かなりカジュアルで、仲の良い相手向けの響きがあります。接客で使うと「軽い」「雑」と取られる可能性があるため、基本は避け、親しみが許される場面だけに限定するのが無難です。

使い分けが不安なら、接客では One moment, please を採用し、Just a second は封印しておくくらいでも問題ありません。

Wait と Hold on は避けた方がよい場面

よくある失敗が、命令形の Wait! を使ってしまうことです。意味は伝わっても、接客では強く聞こえやすいです。特に、相手が目上、顧客、初対面の場合は避けた方が安心です。

  • 避けたい:Wait!

  • 置き換え:Just a moment, please.

  • さらに丁寧:Could you wait a moment, please?

また、Hold on は日常会話ではよく使われますが、仕事ではカジュアル寄りになります。電話対応では、次の方が安定します。

  • 推奨:Please hold. / Could you hold for a moment, please?

要するに、「親しい相手」以外には、“please + 標準表現”に寄せるのが安全です。

失礼にしないコツ 理由と時間目安を添える

同じ「待ってください」でも、印象が良くなるかどうかは、次の2点で決まります。

  1. 理由を添える

  2. 戻る宣言をする(または時間目安を出す)

この2点が入るだけで、相手は「ただ待たされている」ではなく「対応のプロセスを待っている」と感じます。

丁寧度比較表(推奨度つき)

表現丁寧度推奨度主な用途注意点
Just a moment, please.ほぼ万能できれば理由を添える
One moment, please.受付・店頭・電話短いが丁寧
Please wait a moment.丁寧に依頼したい時while を付けると強い
Could you wait a moment, please?とても高クレーム・重要顧客長いので“上げる時だけ”
I’ll be with you in a moment.レジ・混雑・順番待ち対応宣言に向く
Please hold for a moment.電話の保留いきなり保留にしない
Hold on.低〜中親しい相手接客だとカジュアル
Wait!×できれば使わない命令に聞こえやすい
Just moment.不自然×避けたいa を入れて整える

すぐ使える「理由」フレーズ集

  • I’ll check.(確認します)

  • I’ll confirm.(確認します/確かめます)

  • I’ll get it for you.(お持ちします)

  • I’ll ask my manager.(上長に確認します)

  • I’ll find out.(調べます)

すぐ使える「戻る宣言」フレーズ集

  • I’ll be right back.(すぐ戻ります)

  • I’ll be with you shortly.(まもなく対応します)

  • I’ll be right with you.(すぐ対応します)

  • Thank you for waiting.(お待たせしました)

これらを組み合わせるだけで、接客の英語は安定して“丁寧に聞こえる”ようになります。


ジャストモーメントが口から出るようになる練習法

知っていても出ない、が一番もったいないポイントです。接客英語は、試験の英語と違って「記憶」よりも「反射」が重要です。ここでは、短時間で反射を作る方法を紹介します。

発音の要点と区切り方

発音が完璧でなくても、次の点を守るだけで十分通じます。

  • Just a moment, please は、焦ると一塊になって聞こえづらくなります。
    「Just / a / moment / please」と、4つに分けて言うイメージを持つと安定します。

特に moment は、日本語の「モーメント」よりも短く、語尾が軽く終わる感じです。ただし無理にネイティブっぽくするより、「聞き取りやすい速度」で言うことの方が重要です。

おすすめの練習
勤務前に3回、次を“同じテンポ”で言うだけで、口が慣れてきます。

  • Just a moment, please.

  • Just a moment, please. I’ll check.

  • Just a moment, please. I’ll be right back.

3秒で出す型 一言+理由+戻る宣言

最短で強くなるのは、型を固定することです。以下を“完成形”として暗記してください。

  1. Just a moment, please.

  2. I’ll check that for you.

  3. I’ll be right back.

このセットが口から出れば、ほとんどの現場トラブルは回避できます。理由の部分だけ差し替えれば応用も簡単です。

差し替え例

  • I’ll check the stock for you.(在庫)

  • I’ll confirm the reservation.(予約)

  • I’ll ask my manager.(上長確認)

  • I’ll get the menu.(メニューを取りに行く)

さらに混雑時は、戻る宣言を次に変えるだけでOKです。

  • I’ll be with you shortly.(まもなく対応します)

電話対応なら、この型に置き換えます。

  • Could you hold for a moment, please?

  • I’ll check that.

  • Thank you for waiting.

“場面ごとに完成形を1つ持つ”のが一番迷いません。

よくある言い間違いチェックリスト

最後に、現場で起きがちなミスをチェックリストにします。英語が苦手でも、ここだけ守れば印象が安定します。

  • 「Just moment」になっていない(a を入れる)

  • 迷ったら please を付ける(丁寧さを底上げ)

  • できるだけ 理由を一言 添える(I’ll check / I’ll confirm)

  • 放置感をなくすために 戻る宣言 を入れる(I’ll be right back)

  • 混雑時は「対応宣言」に寄せる(I’ll be with you shortly)

  • 電話は “hold” 系を優先し、戻ったら必ず一言(Thank you for waiting)

仕上げのセルフテスト(30秒)

次の3つを詰まらず言えたら、現場でほぼ困りません。

  1. Just a moment, please.

  2. Just a moment, please. I’ll check that for you.

  3. Could you hold for a moment, please? Thank you for waiting.