※購入先、ダウンロードへのリンクにはアフィリエイトタグが含まれており、それらの購入や会員の成約、ダウンロードなどからの収益化を行う場合があります。

誕生日おめでとうを韓国語で可愛く!相手別の安全な言い方とコピペ例文集

「誕生日おめでとう」を韓国語で送りたいのに、いざ書こうとすると――
生일 축하해 / 생일 축하해요 / 생일 축하합니다のどれが正解なのか、迷って手が止まってしまうことはありませんか。可愛くしたい気持ちはあるけれど、略語や呼び方で距離感を間違えてしまうのも怖いところです。

本記事では、友達・恋人・推し・目上など相手別に、失礼になりにくい“安全な言い方”の選び方を最初に整理し、そのうえで語尾・絵文字・一言の足し方で、自然に可愛く仕上げるコツをまとめました。さらに、コピペでそのまま送れるテンプレと、送信前に確認すべきポイントまで用意しています。

「今すぐ送りたい」「可愛くしたい」「でも失敗したくない」――そんなときに、このページを開けば迷わず完成できるように作っています。

※本コンテンツは「記事制作ポリシー」に基づき、正確かつ信頼性の高い情報提供を心がけております。万が一、内容に誤りや誤解を招く表現がございましたら、お手数ですが「お問い合わせ」よりご一報ください。速やかに確認・修正いたします。

目次

誕生日おめでとうの韓国語はどれを使うべきか

まず覚える基本形はこの4つ

韓国語の「誕生日おめでとう」は、主に次の系統で整理すると分かりやすいです。

  • 생일 축하해(親しい相手向けのカジュアル)

  • 생일 축하해요(迷ったらこれ、丁寧で万能)

  • 생일 축하합니다(改まった丁寧)

  • 축하드립니다/생신(目上への敬意を強める丁寧)

最初は「これ全部覚えないといけないの?」と思うかもしれませんが、実際は違います。
迷う人ほど「생일 축하해요」を軸にして、必要なときだけ上下に寄せるのが安全です。

生일の意味と表記を理解すると誤字が減る

「誕生日」は韓国語で 생일 です。辞書的にも広くこの意味で整理されています。
そして「축하」は「祝う・お祝い」の方向性です。
つまり 생일 축하해요 は「誕生日、お祝いします(おめでとうございます)」のニュアンスになります。

誤字で多いのは、 축하 のつづりを崩してしまうケースです。コピペするなら問題になりにくいですが、手入力する場合は、ここだけ意識しておくと安心です。

親しい相手に使う 생일 축하해(タメ口)

생일 축하해 は、友達・恋人・年下など、距離が近い相手に自然です。
「可愛くしたい」気持ちとも相性がよく、語尾を柔らかくしたり絵文字を入れたりしやすいのが特徴です。

使いやすい最短文:

  • 생일 축하해!

  • 생일 축하해~

  • 생일 축하해!!

ただし、目上や、まだ距離がある相手にいきなりタメ口を使うと、距離感がずれて見えることがあります。迷ったら次の「해요」に寄せるのが安全です。

迷ったら万能な 생일 축하해요(ヘヨ体)

생일 축하해요 は、丁寧で柔らかく、最も“誤爆しにくい”表現です。
友達にも使えますし、推しに送るときにも、馴れ馴れしさを避けたい場合にちょうど良い温度になります。

「可愛くしたいけど失礼は怖い」人は、まずこれでOKです。

例:

  • 생일 축하해요! 오늘 좋은 하루 보내세요.
    (お誕生日おめでとうございます!良い一日を過ごしてください。)

「해요」は可愛さを足す余地もあります。語尾を少し柔らかくしたいなら、記号を最小限にして次のように整えると自然です。

  • 생일 축하해요~ 😊
    このように、記号は“1つで十分”です。

きちんと祝う 생일 축하합니다(ハムニダ体)

생일 축하합니다 は、改まった丁寧な言い方です。
上司・取引先・先生・きちんとしたメッセージカードなど、場のフォーマル度が高いほど向いています。

例:

  • 생일 축하합니다. 늘 건강하시길 바랍니다.
    (お誕生日おめでとうございます。いつもお元気でいられますように。)

可愛さを出す場面ではなく、「礼を欠かしたくない」ときの保険として覚えておくと安心です。

目上には 축하드립니다/생신 を検討する

より敬意を示したい場合、축하드립니다(お祝い申し上げます)の形が紹介されることが多いです。
また、年上に対して「誕生日」を 생신 と言う文脈もあります(より敬意を込めた語)。学習系記事でも目上向けとして整理されます。

例:

  • 생신 축하드립니다.(非常に丁寧)

  • 생일 축하드립니다.(丁寧)

  • 생신 축하드려요.(丁寧で柔らかめ)

実際には相手との関係性(普段の話し方)に合わせるのが最重要です。普段から丁寧語でやり取りするなら、こちらに寄せるほど安全です。


丁寧度と相手別の安全域が一目で分かる比較表

迷ったらこの表で決める

ここでは「どれを選ぶべきか」を、相手別に“安全域”としてまとめます。
ポイントは、「おすすめ」だけでなく「避けたい相手」を明示することです。

表現 丁寧度 おすすめ相手 避けたい相手 可愛さ調整の余白 そのまま使える例
생일 축하해 カジュアル 親友・恋人・年下 目上・初対面 생일 축하해!
생일 축하해요 丁寧・万能 迷ったとき全般/推し/知人 かなり堅い公的場(※より丁寧へ) 생일 축하해요!
생일 축하합니다 改まった丁寧 先生・上司・仕事関係 親しい友達(距離が出ることも) 생일 축하합니다.
생일 축하드립니다 より丁寧 目上・改まった関係 親しい同年代(堅すぎる) 생일 축하드립니다.
생신 축하드립니다 最も丁寧 年上・恩師・目上 親しい同年代 생신 축하드립니다.

上の表の通り、時間がないなら「생일 축하해요」に寄せるのが基本です。
そして相手が明確に目上なら「합니다/드립니다/생신」に寄せていく、という順番が分かりやすいです。


韓国語の誕生日メッセージを可愛く見せるコツ

可愛いの正体は語尾と余白で決まる

可愛く見せようとして文章を増やすほど、失敗しやすくなります。
可愛さは「情報量」ではなく「温度感」です。温度感は主に次で作れます。

  • 語尾(~ の柔らかさ)

  • 絵文字(1つで十分)

  • 一言(感謝・願い・応援)

  • 呼称(ただし誤用リスクあり)

  • 略語(場面限定)

このうち、初心者が安全に使えるのは「語尾」「絵文字」「一言」です。呼称と略語は、場面と相手を選びます。

語尾の伸ばし方は1回までが自然

よくある“可愛くしたい”加工は、語尾に波線をつけることです。
ただし多用すると幼く見えるので、次のように1回までが自然です。

  • 생일 축하해요~

  • 생일 축하해~

波線を2連以上にする(~~)のは、かなり親しい相手向けに留めると安全です。

絵文字は少数精鋭が一番かわいい

絵文字は入れれば入れるほど可愛い、というものではありません。
「文章が短い」ほど絵文字が映えるので、次の型が使いやすいです。

  • 생일 축하해요! 🎂

  • 생일 축하해! 🥳

  • 오늘 행복한 하루 보내! ✨

絵文字を2個以上にしたい場合は、文章をさらに短くして“絵文字に役割”を持たせると整います。

一言追加の鉄板フレーズ(そのままコピペOK)

「おめでとう」+「一言」が一番気持ちが伝わり、しかも可愛く見えます。使いやすい定番は次です。

  • 항상 고마워요(いつもありがとう)

  • 태어나줘서 고마워요(生まれてきてくれてありがとう)

  • 오늘 좋은 하루 보내세요(今日は良い一日を)

  • 행복한 하루 보내요(幸せな一日を)

  • 앞으로도 잘 부탁해요(これからもよろしく)

推しに送るなら、距離感が出にくいこの2つが安全です。

  • 항상 응원하고 있어요(いつも応援しています)

  • 늘 고마워요(いつもありがとう)

略語とスラングは場面限定(生축・추카・ㅊㅋ)

誕生日関連の略語として、생축(생일 축하の略)や、축하の砕けた形(추카/추카추카)、子音略(ㅊㅋ)などが紹介されます。
ただし、これらは便利な一方で、相手と場面を誤ると「軽い」「雑」と受け取られることがあります。

安全な使い分けの目安は以下です。

  • 使ってよい:親友/同年代の友達/砕けた推し活コミュニティ(コメント欄の空気が軽い)

  • 避けたい:目上/初対面/仕事関係/距離がある推し(公式に近い場)

迷ったら、略語を使わず 생일 축하해요 に寄せればまず事故りません。

呼び方(오빠・언니等)は誤用のダメージが大きい

韓国語の呼称(오빠/언니/누나/형)は、性別・関係性・文化的ニュアンスが絡むため、誤用時のダメージが大きくなります。呼称の基本整理は学習記事でも詳しく解説されています。

安全策はこれです。

  • 迷ったら呼称を入れない

  • 入れるなら名前+님が無難

  • 오빠等は「普段からそう呼んでいる」場合のみ

“可愛さ”のために呼称を新規導入するのは、リスクが高いので避けるのが賢いです。


可愛さの作り方が分かるミニ比較表

自分に合う可愛さ加工を1つだけ選ぶ

以下は、可愛さの作り方を要素別に整理した表です。「1つだけ」選ぶと自然にまとまります。

要素 可愛さ強度 誤爆リスク おすすめ場面
語尾に~ 友達・恋人・推し(無難) 생일 축하해요~
絵文字1つ ほぼ全般 생일 축하해요! 🎂
一言追加 全般(特に推し・目上) 항상 고마워요
略語(생축等) 中〜高 親友・砕けた場 생축!
呼称(오빠等) 既に定着している関係 오빠 생일 축하해

誤爆が怖い人ほど「語尾」「絵文字」「一言」の3択で十分です。


コピペで送れる可愛い韓国語テンプレ集

まずはここから:最短テンプレ3本

時間がない人は、ここから選べばOKです。

  • 生일 축하해요! 🎂(迷ったらこれ)

  • 생일 축하해! 오늘 행복한 하루 보내!(友達向け)

  • 생일 축하합니다. 늘 건강하시길 바랍니다.(目上向け)

この3本があるだけで、ほとんどのケースに対応できます。

友達向けテンプレ(短文/標準/一言付き)

  • 短文:생일 축하해! 🎉

  • 標準:생일 축하해~ 오늘 뭐 해?(誕生日おめでとう〜今日何するの?)

  • 一言付き:생일 축하해! 오늘 행복한 하루 보내!

  • ちょい大人可愛い:생일 축하해! 항상 고마워 😊

友達相手は、文を長くするより、短い+絵文字が一番可愛くまとまります。

恋人向けテンプレ(甘め/自然/重くしない)

恋人向けは「甘さを入れたい」気持ちが出やすい一方で、重くしすぎると相手のテンションと合わないことがあります。以下のように段階で選べます。

  • 自然:생일 축하해, 사랑해.(誕生日おめでとう、愛してる)

  • 甘め:생일 축하해, 내 사랑! 💛

  • 気持ち重視:태어나줘서 고마워. 오늘은 너의 날이야.

  • ほどよい大人:생일 축하해. 오늘 맛있는 거 먹자 😊

「태어나줘서 고마워(生まれてきてくれてありがとう)」は強い気持ちが伝わるので、普段から愛情表現がある関係で使うと自然です。

推しに送るテンプレ(安全/応援/距離感別)

推しへのメッセージは、距離感を間違えると“馴れ馴れしい”印象になりがちです。迷う人は、해요体で統一し、応援の一言を足すのが最も安全です。

  • 安全:생일 축하해요! 항상 응원하고 있어요 💐

  • 感謝:생일 축하해요. 태어나줘서 고마워요 🥳

  • もう少し短く:생일 축하해요! 늘 고마워요

  • コメント欄で短文:생축! 🎂(※コミュニティが砕けているときのみ)

推し活では略語が目につくこともありますが、公式に近い場や、礼節が重視される場では避けたほうが無難です。

目上・先生・先輩向けテンプレ(丁寧で温かい)

目上向けは「可愛く」より「感じよく」が大切です。丁寧語に温かい一言を添えると、十分に好印象になります。

  • 생일 축하합니다. 좋은 일만 가득한 한 해 되세요.

  • 생일 축하드립니다. 늘 감사드립니다.

  • 생신 축하드립니다. 항상 건강하세요.

目上の相手に絵文字を入れるかどうかは関係性次第ですが、入れるなら1つまでに留めると上品です。

祝ってくれてありがとう:返しテンプレ(お礼・感情・短文)

祝われた側の返しも用意しておくと、やり取りがスムーズになります。

  • 最短:축하해줘서 고마워요!

  • もう少し丁寧:정말 고마워요. 덕분에 행복했어요.

  • 友達向け:고마워! 완전 기뻤어 😊(ありがとう!めっちゃ嬉しかった)

  • 推し活返信(軽め):고마워요! 🥰

返しは長くしなくて大丈夫です。「ありがとう+気持ち」の2点が入っていれば十分伝わります。


送信前に事故を防ぐチェックリストと編集ルール

コピペ編集ルール:差し替えるのは3か所だけ

テンプレをコピペするとき、編集するのは基本的に次の3つだけでOKです。

  • 呼びかけ(入れるなら名前+님)

  • 一言(ありがとう/応援/願い)

  • 絵文字(1つだけ)

文章を大きく変えようとすると、誤字や不自然さが増えます。テンプレの骨格は崩さず、差し替え最小で完成させるのが安全です。

送信前5秒チェック(誤爆の9割はここで防げます)

送る前に、次のチェックだけは毎回やってください。

  • 相手は目上ですか? → 目上なら 해요/합니다/드립니다

  • 略語(생축等)は入っていませんか? → 目上・距離ある相手なら削除

  • 呼称(오빠等)を新規に入れていませんか? → 不安なら削除

  • 絵文字が多すぎませんか? → 1つに減らす

  • “축하”の誤字はありませんか? → コピペならOK、手入力なら確認

このチェックを挟むだけで、「可愛くしたつもりが失礼だった」を大幅に減らせます。


もし間違えたときのリカバリー文(謝りすぎないのがコツ)

タメ口で送ってしまった:丁寧に言い直す

うっかり「생일 축하해」を目上に送ってしまった場合、慌てて長文で謝るより、丁寧に言い直すほうが自然です。

  • 아, 그리고 생일 정말 축하드립니다.

  • 다시 한 번 생일 축하해요.

“言い直し”は相手に負担をかけにくく、会話を前に進められます。

略語を使ってしまった:気持ちを補足する

略語(생축等)を送った後に軽く感じたら、補足を一行足すと整います。

  • 생축! 진심으로 축하해요!

  • 생축! 오늘 좋은 하루 보내세요.

「軽さ」を「明るさ」に戻すイメージです。

可愛くしすぎた:絵文字を減らして再送する

絵文字が多すぎたと感じた場合は、次のメッセージで“落ち着いた一言”を添えるのが効果的です。

  • 오늘 행복한 하루 보내세요.

  • 늘 고마워요.

これで全体の温度感が整い、「やりすぎた印象」が薄まります。


よくある質問

생일と생신の違いは何ですか

一般的な「誕生日」は 생일、年上に敬意を込めた「お誕生日」の文脈で 생신 を使うことがあります。学習記事でも目上向けとして整理されます。
迷う場合は、まず 생일 축하해요 を選ぶと多くの場面で安全です。

생일 축하해요は誰にでも使えますか

かなり幅広く使える万能表現です。丁寧で柔らかく、友達・知人・推しなどで迷いにくいのが強みです。
ただし、非常に改まった場なら 생일 축하합니다/축하드립니다 に寄せるとより安心です。

推しにタメ口は失礼ですか

推し活文化やコミュニティの雰囲気次第です。タメ口が多い場所もありますが、迷うなら 해요体で統一するのが安全です。
可愛さは語尾や絵文字、一言で十分に出せます。

略語(생축/ㅊㅋ)は使ってもいいですか

親しい友達や砕けたコミュニティなら使われますが、目上・初対面・仕事関係では避けるのが無難です。略語は「軽く見える」リスクがあるため、場面限定で使うのがおすすめです。

ハングルが打てないときはどうすればよいですか

最も確実なのは、この記事のテンプレをそのままコピペして送る方法です。手入力で不安がある場合、短い日本語メッセージに留めるのも選択肢です(無理にカタカナ転写をすると誤解が増える場合があります)。
どうしても入力したい場合は、スマホのキーボード設定で韓国語入力を追加し、よく使うフレーズをユーザー辞書に登録しておくと便利です。


まとめ:可愛く送るほど安全な型に戻ると成功します

今日から迷わない結論は生일 축하해요を軸にすること

可愛く送りたいほど、奇をてらうより安全な型に戻るほうが、結果的に“いちばん良い感じ”になります。

  • 迷ったら 생일 축하해요

  • 目上なら 합니다/드립니다/생신 に寄せる

  • 可愛さは「語尾」「絵文字」「一言」から1つだけ

  • 略語と呼称は場面限定(不安なら使わない)

この4つを守れば、失礼の不安が減り、気持ちが自然に伝わります。

迷ったときの最終テンプレ(これだけ覚えてOK)

  • 생일 축하해요! 오늘 행복한 하루 보내세요 🎂
    この一文は、幅広い相手に使いやすく、可愛さも出て、しかも誤爆しにくい万能形です。