「誕生日おめでとう」を韓国語で送りたいのに、いざ書こうとすると――
生일 축하해 / 생일 축하해요 / 생일 축하합니다のどれが正解なのか、迷って手が止まってしまうことはありませんか。可愛くしたい気持ちはあるけれど、略語や呼び方で距離感を間違えてしまうのも怖いところです。
本記事では、友達・恋人・推し・目上など相手別に、失礼になりにくい“安全な言い方”の選び方を最初に整理し、そのうえで語尾・絵文字・一言の足し方で、自然に可愛く仕上げるコツをまとめました。さらに、コピペでそのまま送れるテンプレと、送信前に確認すべきポイントまで用意しています。
「今すぐ送りたい」「可愛くしたい」「でも失敗したくない」――そんなときに、このページを開けば迷わず完成できるように作っています。
※本コンテンツは「記事制作ポリシー」に基づき、正確かつ信頼性の高い情報提供を心がけております。万が一、内容に誤りや誤解を招く表現がございましたら、お手数ですが「お問い合わせ」よりご一報ください。速やかに確認・修正いたします。
誕生日おめでとうの韓国語はどれを使うべきか
まず覚える基本形はこの4つ
韓国語の「誕生日おめでとう」は、主に次の系統で整理すると分かりやすいです。
-
생일 축하해(親しい相手向けのカジュアル)
-
생일 축하해요(迷ったらこれ、丁寧で万能)
-
생일 축하합니다(改まった丁寧)
-
축하드립니다/생신(目上への敬意を強める丁寧)
最初は「これ全部覚えないといけないの?」と思うかもしれませんが、実際は違います。
迷う人ほど「생일 축하해요」を軸にして、必要なときだけ上下に寄せるのが安全です。
生일の意味と表記を理解すると誤字が減る
「誕生日」は韓国語で 생일 です。辞書的にも広くこの意味で整理されています。
そして「축하」は「祝う・お祝い」の方向性です。
つまり 생일 축하해요 は「誕生日、お祝いします(おめでとうございます)」のニュアンスになります。
誤字で多いのは、 축하 のつづりを崩してしまうケースです。コピペするなら問題になりにくいですが、手入力する場合は、ここだけ意識しておくと安心です。
親しい相手に使う 생일 축하해(タメ口)
생일 축하해 は、友達・恋人・年下など、距離が近い相手に自然です。
「可愛くしたい」気持ちとも相性がよく、語尾を柔らかくしたり絵文字を入れたりしやすいのが特徴です。
使いやすい最短文:
-
생일 축하해!
-
생일 축하해~
-
생일 축하해!!
ただし、目上や、まだ距離がある相手にいきなりタメ口を使うと、距離感がずれて見えることがあります。迷ったら次の「해요」に寄せるのが安全です。
迷ったら万能な 생일 축하해요(ヘヨ体)
생일 축하해요 は、丁寧で柔らかく、最も“誤爆しにくい”表現です。
友達にも使えますし、推しに送るときにも、馴れ馴れしさを避けたい場合にちょうど良い温度になります。
「可愛くしたいけど失礼は怖い」人は、まずこれでOKです。
例:
-
생일 축하해요! 오늘 좋은 하루 보내세요.
(お誕生日おめでとうございます!良い一日を過ごしてください。)
「해요」は可愛さを足す余地もあります。語尾を少し柔らかくしたいなら、記号を最小限にして次のように整えると自然です。
-
생일 축하해요~ 😊
このように、記号は“1つで十分”です。
きちんと祝う 생일 축하합니다(ハムニダ体)
생일 축하합니다 は、改まった丁寧な言い方です。
上司・取引先・先生・きちんとしたメッセージカードなど、場のフォーマル度が高いほど向いています。
例:
-
생일 축하합니다. 늘 건강하시길 바랍니다.
(お誕生日おめでとうございます。いつもお元気でいられますように。)
可愛さを出す場面ではなく、「礼を欠かしたくない」ときの保険として覚えておくと安心です。
目上には 축하드립니다/생신 を検討する
より敬意を示したい場合、축하드립니다(お祝い申し上げます)の形が紹介されることが多いです。
また、年上に対して「誕生日」を 생신 と言う文脈もあります(より敬意を込めた語)。学習系記事でも目上向けとして整理されます。
例:
-
생신 축하드립니다.(非常に丁寧)
-
생일 축하드립니다.(丁寧)
-
생신 축하드려요.(丁寧で柔らかめ)
実際には相手との関係性(普段の話し方)に合わせるのが最重要です。普段から丁寧語でやり取りするなら、こちらに寄せるほど安全です。
丁寧度と相手別の安全域が一目で分かる比較表
迷ったらこの表で決める
ここでは「どれを選ぶべきか」を、相手別に“安全域”としてまとめます。
ポイントは、「おすすめ」だけでなく「避けたい相手」を明示することです。
| 表現 | 丁寧度 | おすすめ相手 | 避けたい相手 | 可愛さ調整の余白 | そのまま使える例 |
|---|---|---|---|---|---|
| 생일 축하해 | カジュアル | 親友・恋人・年下 | 目上・初対面 | 大 | 생일 축하해! |
| 생일 축하해요 | 丁寧・万能 | 迷ったとき全般/推し/知人 | かなり堅い公的場(※より丁寧へ) | 中 | 생일 축하해요! |
| 생일 축하합니다 | 改まった丁寧 | 先生・上司・仕事関係 | 親しい友達(距離が出ることも) | 小 | 생일 축하합니다. |
| 생일 축하드립니다 | より丁寧 | 目上・改まった関係 | 親しい同年代(堅すぎる) | 小 | 생일 축하드립니다. |
| 생신 축하드립니다 | 最も丁寧 | 年上・恩師・目上 | 親しい同年代 | 小 | 생신 축하드립니다. |
上の表の通り、時間がないなら「생일 축하해요」に寄せるのが基本です。
そして相手が明確に目上なら「합니다/드립니다/생신」に寄せていく、という順番が分かりやすいです。
韓国語の誕生日メッセージを可愛く見せるコツ
可愛いの正体は語尾と余白で決まる
可愛く見せようとして文章を増やすほど、失敗しやすくなります。
可愛さは「情報量」ではなく「温度感」です。温度感は主に次で作れます。
-
語尾(~ の柔らかさ)
-
絵文字(1つで十分)
-
一言(感謝・願い・応援)
-
呼称(ただし誤用リスクあり)
-
略語(場面限定)
このうち、初心者が安全に使えるのは「語尾」「絵文字」「一言」です。呼称と略語は、場面と相手を選びます。
語尾の伸ばし方は1回までが自然
よくある“可愛くしたい”加工は、語尾に波線をつけることです。
ただし多用すると幼く見えるので、次のように1回までが自然です。
-
생일 축하해요~
-
생일 축하해~
波線を2連以上にする(~~)のは、かなり親しい相手向けに留めると安全です。
絵文字は少数精鋭が一番かわいい
絵文字は入れれば入れるほど可愛い、というものではありません。
「文章が短い」ほど絵文字が映えるので、次の型が使いやすいです。
-
생일 축하해요! 🎂
-
생일 축하해! 🥳
-
오늘 행복한 하루 보내! ✨
絵文字を2個以上にしたい場合は、文章をさらに短くして“絵文字に役割”を持たせると整います。
一言追加の鉄板フレーズ(そのままコピペOK)
「おめでとう」+「一言」が一番気持ちが伝わり、しかも可愛く見えます。使いやすい定番は次です。
-
항상 고마워요(いつもありがとう)
-
태어나줘서 고마워요(生まれてきてくれてありがとう)
-
오늘 좋은 하루 보내세요(今日は良い一日を)
-
행복한 하루 보내요(幸せな一日を)
-
앞으로도 잘 부탁해요(これからもよろしく)
推しに送るなら、距離感が出にくいこの2つが安全です。
-
항상 응원하고 있어요(いつも応援しています)
-
늘 고마워요(いつもありがとう)
略語とスラングは場面限定(生축・추카・ㅊㅋ)
誕生日関連の略語として、생축(생일 축하の略)や、축하の砕けた形(추카/추카추카)、子音略(ㅊㅋ)などが紹介されます。
ただし、これらは便利な一方で、相手と場面を誤ると「軽い」「雑」と受け取られることがあります。
安全な使い分けの目安は以下です。
-
使ってよい:親友/同年代の友達/砕けた推し活コミュニティ(コメント欄の空気が軽い)
-
避けたい:目上/初対面/仕事関係/距離がある推し(公式に近い場)
迷ったら、略語を使わず 생일 축하해요 に寄せればまず事故りません。
呼び方(오빠・언니等)は誤用のダメージが大きい
韓国語の呼称(오빠/언니/누나/형)は、性別・関係性・文化的ニュアンスが絡むため、誤用時のダメージが大きくなります。呼称の基本整理は学習記事でも詳しく解説されています。
安全策はこれです。
-
迷ったら呼称を入れない
-
入れるなら名前+님が無難
-
오빠等は「普段からそう呼んでいる」場合のみ
“可愛さ”のために呼称を新規導入するのは、リスクが高いので避けるのが賢いです。
可愛さの作り方が分かるミニ比較表
自分に合う可愛さ加工を1つだけ選ぶ
以下は、可愛さの作り方を要素別に整理した表です。「1つだけ」選ぶと自然にまとまります。
| 要素 | 可愛さ強度 | 誤爆リスク | おすすめ場面 | 例 |
|---|---|---|---|---|
| 語尾に~ | 中 | 低 | 友達・恋人・推し(無難) | 생일 축하해요~ |
| 絵文字1つ | 中 | 低 | ほぼ全般 | 생일 축하해요! 🎂 |
| 一言追加 | 中 | 低 | 全般(特に推し・目上) | 항상 고마워요 |
| 略語(생축等) | 中〜高 | 中 | 親友・砕けた場 | 생축! |
| 呼称(오빠等) | 高 | 高 | 既に定着している関係 | 오빠 생일 축하해 |
誤爆が怖い人ほど「語尾」「絵文字」「一言」の3択で十分です。
コピペで送れる可愛い韓国語テンプレ集
まずはここから:最短テンプレ3本
時間がない人は、ここから選べばOKです。
-
生일 축하해요! 🎂(迷ったらこれ)
-
생일 축하해! 오늘 행복한 하루 보내!(友達向け)
-
생일 축하합니다. 늘 건강하시길 바랍니다.(目上向け)
この3本があるだけで、ほとんどのケースに対応できます。
友達向けテンプレ(短文/標準/一言付き)
-
短文:생일 축하해! 🎉
-
標準:생일 축하해~ 오늘 뭐 해?(誕生日おめでとう〜今日何するの?)
-
一言付き:생일 축하해! 오늘 행복한 하루 보내!
-
ちょい大人可愛い:생일 축하해! 항상 고마워 😊
友達相手は、文を長くするより、短い+絵文字が一番可愛くまとまります。
恋人向けテンプレ(甘め/自然/重くしない)
恋人向けは「甘さを入れたい」気持ちが出やすい一方で、重くしすぎると相手のテンションと合わないことがあります。以下のように段階で選べます。
-
自然:생일 축하해, 사랑해.(誕生日おめでとう、愛してる)
-
甘め:생일 축하해, 내 사랑! 💛
-
気持ち重視:태어나줘서 고마워. 오늘은 너의 날이야.
-
ほどよい大人:생일 축하해. 오늘 맛있는 거 먹자 😊
「태어나줘서 고마워(生まれてきてくれてありがとう)」は強い気持ちが伝わるので、普段から愛情表現がある関係で使うと自然です。
推しに送るテンプレ(安全/応援/距離感別)
推しへのメッセージは、距離感を間違えると“馴れ馴れしい”印象になりがちです。迷う人は、해요体で統一し、応援の一言を足すのが最も安全です。
-
安全:생일 축하해요! 항상 응원하고 있어요 💐
-
感謝:생일 축하해요. 태어나줘서 고마워요 🥳
-
もう少し短く:생일 축하해요! 늘 고마워요
-
コメント欄で短文:생축! 🎂(※コミュニティが砕けているときのみ)
推し活では略語が目につくこともありますが、公式に近い場や、礼節が重視される場では避けたほうが無難です。
目上・先生・先輩向けテンプレ(丁寧で温かい)
目上向けは「可愛く」より「感じよく」が大切です。丁寧語に温かい一言を添えると、十分に好印象になります。
-
생일 축하합니다. 좋은 일만 가득한 한 해 되세요.
-
생일 축하드립니다. 늘 감사드립니다.
-
생신 축하드립니다. 항상 건강하세요.
目上の相手に絵文字を入れるかどうかは関係性次第ですが、入れるなら1つまでに留めると上品です。
祝ってくれてありがとう:返しテンプレ(お礼・感情・短文)
祝われた側の返しも用意しておくと、やり取りがスムーズになります。
-
最短:축하해줘서 고마워요!
-
もう少し丁寧:정말 고마워요. 덕분에 행복했어요.
-
友達向け:고마워! 완전 기뻤어 😊(ありがとう!めっちゃ嬉しかった)
-
推し活返信(軽め):고마워요! 🥰
返しは長くしなくて大丈夫です。「ありがとう+気持ち」の2点が入っていれば十分伝わります。
送信前に事故を防ぐチェックリストと編集ルール
コピペ編集ルール:差し替えるのは3か所だけ
テンプレをコピペするとき、編集するのは基本的に次の3つだけでOKです。
-
呼びかけ(入れるなら名前+님)
-
一言(ありがとう/応援/願い)
-
絵文字(1つだけ)
文章を大きく変えようとすると、誤字や不自然さが増えます。テンプレの骨格は崩さず、差し替え最小で完成させるのが安全です。
送信前5秒チェック(誤爆の9割はここで防げます)
送る前に、次のチェックだけは毎回やってください。
-
相手は目上ですか? → 目上なら 해요/합니다/드립니다 へ
-
略語(생축等)は入っていませんか? → 目上・距離ある相手なら削除
-
呼称(오빠等)を新規に入れていませんか? → 不安なら削除
-
絵文字が多すぎませんか? → 1つに減らす
-
“축하”の誤字はありませんか? → コピペならOK、手入力なら確認
このチェックを挟むだけで、「可愛くしたつもりが失礼だった」を大幅に減らせます。
もし間違えたときのリカバリー文(謝りすぎないのがコツ)
タメ口で送ってしまった:丁寧に言い直す
うっかり「생일 축하해」を目上に送ってしまった場合、慌てて長文で謝るより、丁寧に言い直すほうが自然です。
-
아, 그리고 생일 정말 축하드립니다.
-
다시 한 번 생일 축하해요.
“言い直し”は相手に負担をかけにくく、会話を前に進められます。
略語を使ってしまった:気持ちを補足する
略語(생축等)を送った後に軽く感じたら、補足を一行足すと整います。
-
생축! 진심으로 축하해요!
-
생축! 오늘 좋은 하루 보내세요.
「軽さ」を「明るさ」に戻すイメージです。
可愛くしすぎた:絵文字を減らして再送する
絵文字が多すぎたと感じた場合は、次のメッセージで“落ち着いた一言”を添えるのが効果的です。
-
오늘 행복한 하루 보내세요.
-
늘 고마워요.
これで全体の温度感が整い、「やりすぎた印象」が薄まります。
よくある質問
생일と생신の違いは何ですか
一般的な「誕生日」は 생일、年上に敬意を込めた「お誕生日」の文脈で 생신 を使うことがあります。学習記事でも目上向けとして整理されます。
迷う場合は、まず 생일 축하해요 を選ぶと多くの場面で安全です。
생일 축하해요は誰にでも使えますか
かなり幅広く使える万能表現です。丁寧で柔らかく、友達・知人・推しなどで迷いにくいのが強みです。
ただし、非常に改まった場なら 생일 축하합니다/축하드립니다 に寄せるとより安心です。
推しにタメ口は失礼ですか
推し活文化やコミュニティの雰囲気次第です。タメ口が多い場所もありますが、迷うなら 해요体で統一するのが安全です。
可愛さは語尾や絵文字、一言で十分に出せます。
略語(생축/ㅊㅋ)は使ってもいいですか
親しい友達や砕けたコミュニティなら使われますが、目上・初対面・仕事関係では避けるのが無難です。略語は「軽く見える」リスクがあるため、場面限定で使うのがおすすめです。
ハングルが打てないときはどうすればよいですか
最も確実なのは、この記事のテンプレをそのままコピペして送る方法です。手入力で不安がある場合、短い日本語メッセージに留めるのも選択肢です(無理にカタカナ転写をすると誤解が増える場合があります)。
どうしても入力したい場合は、スマホのキーボード設定で韓国語入力を追加し、よく使うフレーズをユーザー辞書に登録しておくと便利です。
まとめ:可愛く送るほど安全な型に戻ると成功します
今日から迷わない結論は生일 축하해요を軸にすること
可愛く送りたいほど、奇をてらうより安全な型に戻るほうが、結果的に“いちばん良い感じ”になります。
-
迷ったら 생일 축하해요
-
目上なら 합니다/드립니다/생신 に寄せる
-
可愛さは「語尾」「絵文字」「一言」から1つだけ
-
略語と呼称は場面限定(不安なら使わない)
この4つを守れば、失礼の不安が減り、気持ちが自然に伝わります。
迷ったときの最終テンプレ(これだけ覚えてOK)
-
생일 축하해요! 오늘 행복한 하루 보내세요 🎂
この一文は、幅広い相手に使いやすく、可愛さも出て、しかも誤爆しにくい万能形です。